Below
is
an
article
from
the
German
publication
Die
Musikbox
das
magazin.
originally
printed
in
German
language
but
we
have
translated
into
English
using
online
translation,
so
please
allow
for
any
small
translation
differences.
The
article
is
a
fantastic
story
about
the
rise
of
the
Tonomat
Jukebox
and
tells about It’s connection with Geoffrey Norman Ditchburn.
Download a PDF version Here
22-09-19
How did the Tonomat Translation happen
Below
is
a
follow-up
article
from
the
above
German
publication
Die
Musikbox
das
magazin.
they
contacted
me
to
say
how
happy
they
were
with
the
translated
article
above
and
could
we
do
a
follow-
up
article
regarding
how
this
all
came
about,
of
course
i
was
more
than
happy
spread
the
Ditchburn
word so below is the article and below the translation into English.
Photo Ref: DB446 Courtesy of Felix De Cuveland
It would not have happened without Rita's photos
Cover story of our magazine published in the UK
By Felix de Cuveland
Without
Rita's
photos,
and
without
her
vivid
memories,
that
would
have
never
happened.
We're
talking
about
the
report
you
see
on
the
opposite
page.
Looks
like
our
cover
story
"
Tonomat:
schneller
Aufstieg,
jähes
Ende"
from
last
fall,
only
the
text
is
in
English
and
was
published
by
a
British
website
under
the
title
"Tonomat:
Fast
Rise,
Sudden
Fall".
Full
length
and
with
all
pictures.
But
how
did
this
happen.
Surprise on the front page
During
a
visit
to
the
world's
largest
jukebox
museum
"Terra
Technica"
in
the
Czech
Republic,
jukebox
fan
Karl
Dawson
picked
up
a
copy
of
our
jukebox
magazine,
Karl
is
particularly
interested
in
boxes
from
the
British
company
Ditchburn.
The
front
page
was
printed
in
German
and
Karl
could
not
understand
German.
Only
one
thing
was
clear:
the
name
Norman
Ditchburn
appeared
in
the
front-page
text.
Ditchburn
in
a
German
magazine!
A
surprise,
because
Ditchburn
is
quite
unknown
outside the British jukebox scene.
Pictures from the 50s
And
it
got
even
better:
inside
the
book
Karl
Dawson
discovered
photos
of
the
Ditchburn
people
and
music
machines
from
the
50s.
The
British
had
been
a
major
customer
of
Tonomat.
Photographs
that
we
had
reprinted
with
permission
from
being
closely
associated
with
Tonomat
founder’s
daughter
Rita
Dieffenhardt
Schmitt.
She
also
has
the
most
information
about
the
association
between
Tonomat
and
Ditchburn,
Karl
was
electrified.
The
photos
and
the
text,
in
which
the
name
Ditchburn
lit
up
several
times, this made the difference, even without being able to understand the German text,
He
asked
us
for
permission
to
translate
this
"amazing
story"
into
English
and
to
be
able
to
publish
it
on
the
Ditchburn
website,
We
had
to
say
yes,
and
with
several
automatic
translation
programs,
Karl
Dawson
managed
to
produce
an
English
version
in
three
days,
he
writes:
"Before
my
eyes,
this
story
unfolded
gradually
-
and
what
a
fascinating
story
it
was!"
Karl
fitted
the
text
and
images
exactly
as
our
German music box magazine layout.
Cross-border
It
was
also
fascinating
for
us
to
once
again
experience
how
internationally
intertwined
the
jukebox
scene
is.
A
Brit
who
discovers
a
German
magazine
in
the
Czech
Republic,
translates
the
text
into
English and then places it on the Internet! Now that is fun.
Translation